I used the AIMSweb fluency assessment with two English
language learners. The first is Jim who
speaks Russian as his first language. He
read smoothly and followed the punctuation cues. He had a difficult time pronouncing words
that had a silent e at the end and these errors indicate that he relied on visual cues that did not
provide meaning. In the word determined,
he pronounced the long vowel sound for i.
In gossiped he did the same thing and pronounced the long vowel sound
for the i. In the word dove (the bird) he pronounced the long
sound of the o. On the other hand, there
were a couple of instances where he made
self-corrections, which indicated that he was making meaning as he read. Other
words he stumbled on were tulips,
which he called tupils and the word though
which he said thought. It was apparent that Jim used
meaning cues as well. Some of his words
were incorrect, but he still made the sentence meaningful (e.g. “the bird
eagerly pecked at it” but he said
“the bird even picked at it”).
The last thing I noticed was a few times he left out the articles the
and a. Jim could benefit from direct instruction regarding the long
vowel sounds. Also, he could benefit from teacher modeling how to self-monitor
when reading to see if the words make sense.
Then, he can practice reading aloud and continuing to learn how to
self-monitoring. Of course, in order to self monitor he will need to have some
background knowledge to ensure he has the tools necessary to make sense of the
reading. When I asked him if he knew
what tulips were, he had no idea so no wonder he didn’t try to self correct the
word.
The second student I assessed was Ben whose first
language is Spanish. He read in a choppy
manner and stopped to sound out larger words.
The larger words posed many problems, as he could not correctly sound
them out and used visual cues to help him with the words. For example, determined became detimed, and
gossiped sounded like go-ship. Ben
also frequently substituted the /h/ sound for the /j/ in the word Jayto. Knowing that this is the pronunciation in his
first language is important to help him identify the differences between
languages and become more aware of his pronunciations. He also struggled with meaning miscues when
he substituted thirty for thrifty, ace for ash and even
substituted a nonsense word of morsey for morsel. He also said the word how instead of saying
who and instead of reading the word gave, he said have. Some ways to help Ben would be to
continue working with sight words. I don’t
think he was even trying to sound out the word gave or who. Instead, he automatically substituted the
same words repeatedly so I think he must have these confused. If we work on
using verbal cues, it will help in with this area. We will also continue to work on practicing the English pronunciations for /j/.
Jenny,
ReplyDeleteBen definitely shows common errors of ELLs. You have some great next steps for him. He will need a lot of support to help him continue to grow. Great post!
Donna